کمیته ترویج خواندن شورای کتاب کودک
برنامه کمیته ترویج خواندن شورای کتاب کودک به مناسبت هفته کودک
۱۶ مهر ۱۳۹۷
دیدار صمیمی با نوش آفرین انصاری و مهدی محقق در کتابخانه عمومی شهر بیضا
۱۶ مهر ۱۳۹۷

انتشار فهرست کلاغ سفید ۲۰۱۸

لوگوی کلاغ سفید

انتشار فهرست کلاغ سفید ۲۰۱۸
فهرست کلاغ سفید سال ۲۰۱۸ به‌عنوان یکی از مهم‌ترین برون دادهای کاری کتابخانه بین‌المللی کودکان مونیخ رسماً انتشار یافت.
در این فهرست که به روال همه‌ساله، در نمایشگاه کتاب فرانکفورت در جمع علاقه‌مندان و دست‌اندرکاران رونمایی خواهد شد، حدود دویست کتاب از بیش از شصت کشور و به چهل‌ودو زبان معرفی‌شده‌اند.
امسال از ایران چهارکتاب به این فهرست راه‌یافته‌اند که به ترتیب الفبای عنوان عبارت‌اند از:
احتیاط کنید! پرنده‌ها پای سفره صبحانه‌اند: مجموعه شعر نوجوان. سروده حسین تولایی، تصویرگر نوشین خائفی اشکذری. شرکت انتشارات علمی-فرهنگی، کتاب‌های پرنده آبی. ۱۳۹۶.

احتیاط کنید پرنه ها پای سفره صبحانه اند

پتش خوآرگر: بر بنیادهای هستی. نوشته آرمان آرین. نشر افق، ۱۳۹۶. (بازآفرینی آثار کهن)

پتش خوار گر

شب‌به‌خیر ترنا. نوشته جمال‌الدین اکرمی. انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، ۱۳۹۶ (رمان نوجوان).

شب به خیر ترنا

مشت‌زن. نویسنده و تصویرگر حسن موسوی، نشر طوطی، واحد کودکان انتشارات فاطمی، ۱۳۹۶. (کتاب تصویری).

مشت زن

کتابخانه بین‌المللی مونیخ همه‌ساله از میان هزاران عنوان کتاب که از زبان‌ها و کشورهای مختلف به کتابخانه می‌رسند، با کمک کارشناسان زبان‌های مختلف و ساعت‌ها کار و بررسی و رایزنی تعدادی از آن‌ها را برای معرفی در فهرست کلاغ سفید برمی‌گزیند. هدف از انتشار کلاغ سفید کمک به ارتقای کیفیت کتاب‌های کودکان در کشورها و زبان‌های مختلف و معرفی مصادیق این نوع از ادبیات به جامعهٔ جهانی است. این فهرست برخلاف تصوری رایج در ایران یک جایزه نیست و تنها بهترین‌هایی را از میان آنچه به کتابخانه رسیده است به علاقه‌مندان کتاب کودک در سراسر جهان معرفی می‌کند. البته که افتخار راه‌یابی به چنین فهرستی کمتر از بردن یک جایزهٔ بین‌المللی نیست.
امسال نیز مانند هرسال تمامی کتاب‌های تألیفی که در سال ۲۰۱۷ میلادی یعنی در فاصله زمانی دی‌ماه ۱۳۹۵ تا بهمن ۱۳۹۶ برای اولین بار در ایران منتشرشده و برای کتابخانه ارسال‌شده بودند، موردبررسی قرار گرفتند. به‌طورقطع نمی‌توان ادعا کرد که آنچه در فهرست درج‌شده است، بهترین‌های منتشرشده در ایران در بازه زمانی یادشده است. به‌ویژه که امسال تعداد کتاب‌های ورودی به کتابخانه چندان زیاد نبود و شاید می‌شد که کتاب‌های بهتری در فهرست امسال داشته باشیم اما از شروط ضروری برای درج نام یک کتاب در فهرست وجود دست‌کم یک نسخه از آن در کتابخانه است. ذکر این نکته نیز خالی از لطف نیست که کتابخانه بین‌المللی مونیخ یک کتابخانه واسپاری است؛ به این معنا که منابع آن از طریق واسپاری و ارسال از سوی ناشران یا سایر نهادها تأمین می‌شود و بودجهٔ مستقلی برای خرید کتاب ندارد. این سنتی است که از زمان بنیان‌گذار کتابخانه خانم یلا لپمن بنانهاده شده و در حقیقت به‌عنوان نشانه‌ای از همکاری بین‌المللی برای برقراری صلح و تفاهم میان ملت‌های مختلف تلقی می‌شود. بنابراین باید تشکر کنم از تمامی ناشران محترمی که به‌صورت مرتب و مسئولانه آثار خود را به طریقی به کتابخانه می‌رسانند و البته که کتابخانه از همکاری و دریافت کتاب‌های سایر ناشران کودک ایرانی استقبال می‌کند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *